logo
               
         
   
barra
barra
Presentació    
barra
hemeroteca
barra

     
barra

 

 

 

Taula 3. Anunciants de les Illes Balears
 

Dl

Dm

Dc

Dj

Dv

Ds

Dm

Total

Unidad Oftálmica Balear

1

1

 

1

1

 

2

6

Hipercentro

 

2

5

 

5

 

 

12

Auditòrium de Palma

 

 

2

1

 

 

 

3

Cocinart

5

5

5

5

5

 

 

25

Govern Balear. Pla d'Innovació

 

 

 

 

 

2

3

5

Sa Nostra

 

 

1

1

3

1

 

6

Gesa

1

1

1

1

1

 

 

5

Quely

1

1

1

1

1

 

 

5

Total

8

10

15

10

16

3

5

67

Percentatge sobre el total: 10,9
     En català: 65,7
    
En espanyol: 34,3

Taula 4. Falques de promoció de programes (publicitat interna)
  Dl Dm DC Dj Dv Ds Dm Total
Falques de promoció de programes 48 52 50 62 55 42 43 352

 

5. LA PRONUNCIACIÓ
     Per a mesurar la qualitat de la llengua d’IB3 el primer que cal tenir en compte és la dicció dels locutors. La fonètica és la cara de la llengua, allò que dóna la primera imatge d’aquella als receptors. Separarem tot el personal locutant en diferents apartats:

     Entre els presentadors principals de programa sembla que hi ha un empat numèric entre els qui mostren una dicció totalment correcta i aquells que presenten una fonètica amb alguna classe de problema, i, fins i tot, apareix algun cas isolat de pronunciació desastrosa. En general, els presentadors principals dels informatius tenen una pronúncia acceptable (vegeu la taula 5).

     En un segon apartat tenim els que anomenaríem locutors secundaris: col·laboradors d’informatius que llegeixen les seves cròniques, col·laboradors regulars de programes de tipus magazín o semblants i locutors que posen veus en off a diversos programes. Hem identificat i analitzat 90 d’aquestes veus, i podem dir que les que no presenten cap vici de pronunciació, és a dir les que mostren una pronunciació correcta, representen el 40 per cent (36 persones). El 60 per cent restant (54 persones) tenen una pronúncia dolenta o molt dolenta. El defecte de pronunciació més estès és el betacisme (confusió de les articulacions dels sons de b i de v), seguit de la ela bleda (articulació d’aquest so a la manera castellana) i el ieisme de tipus castellà (articulació de ll com a y consonàntica espanyola). Els locutors amb el vici de la ela bleda representen el 60 per cent dels considerats en aquest apartat, i els ieistes, al voltant d’un 10 per cent. Altres vicis de dicció, més minoritaris són la no sonorització de les esses finals de paraula seguides de mot començat en vocal, l’apitxament de x inicial (txerrar), i no manquen alguns casos de vocalisme xava (substitució de la vocal neutra per una a clara).

     Els actors de programes dramàtics (de fet només n’hi ha un, Vallterra) mostren en general una dicció dolenta o molt dolenta. Només n’és una excepció el personatge principal de la sèrie i alguna altra veu isolada. Els defectes són els mateixos assenyalats al paràgraf anterior: ela bleda, ieisme, betacisme, apitxament, manca de sonorització de esses i algun altre.

     En canvi, cal dir que és magnífica la pronúncia dels dobladors de dibuixos animats, cosa que mostra una feina de selecció de dobladors ben feta.

 

6. ELS ACCENTS
    IB3 Televisió mostra una pluralitat d’accents, tant de les diverses illes com d’altres territoris de parla catalana, cosa que creiem del tot encertat.

4 de 6
L'ÚS DE LA LLENGUA CATALANA A IB3 TELEVISIÓ
Anau a la pàgina