Dr. Fruela Fernández Iglesias

Profesor titular de universidad
Filología Inglesa
- 971259762 (9762)
- Despatx BE10primer pisRamon Llull
Currículum
Currículum breve
Licenciado en Traducción e Interpretación (Inglés/Alemán) por la Universidad de Salamanca y Doctor Europeo por la Universidad de Granada (2011). Antes de incorporarme a la UIB, he sido investigador visitante en el Centre de Sociologie Européenne del CNRS (2009-2010) y profesor en el CES Felipe II (2012), University of Hull (2013-2015), Newcastle University (2015-2018) y Universidad Complutense de Madrid (2018-2019).Mi investigación tiene tres líneas principales: el estudio sociológico de la literatura y de la traducción literaria; el análisis de los efectos políticos de la traducción y de la cultura (música, literatura), particularmente en momentos de crisis y de transición; y la traducción como elemento decisivo en la evolución de la literatura. He publicado dos monografías académicas: Translating the Crisis. Politics and Culture in Spain after the 15M (Routledge, 2020) y Espacios de dominación, espacios de resistencia. Literatura y traducción desde una sociología crítica (Peter Lang, 2014); también he coordinado, con Jonathan Evans, The Routledge Handbook of Translation and Politics (Routledge, 2018).Entiendo la universidad como un espacio abierto a la cultura y el pensamiento. Por eso, tanto mi docencia como mi investigación establecen un diálogo con el trabajo que desarrollo fuera del ámbito universitario. He publicado libros de poemas (el más reciente: Corrige los nombres, La Bella Varsovia/Anagrama), ensayo (Una tradición rebelde. Políticas de la cultura comunitaria, La Vorágine), dietario (Incertidumbre de aldea, La Vorágine) y diversas traducciones, entre las que destacan De Lichtenberg a Kafka (Akal), Apocalipsis. Revelación de Juan (Wunderkammer), la antología de Edoardo Sanguineti Querido señor Myself (Kriller71) o el texto híbrido Manos verdaderas. Un ensayo en traducciones (Kriller71).Entre 2007 y 2011 codirigí el festival internacional Cosmopoética, galardonado con el Premio Nacional al Fomento de la Lectura en 2009. En la actualidad, soy asesor de la editorial Kriller71 (https://kriller71ediciones.com/), especializada en poesía traducida, coordinador de la Comisión de Cultura del Ayuntamiento de Sant Joan y coordinador también del Club de Lectura del Museu de la Paraula (Fundació Mallorca Literària).
Docencia
Horario de tutorías
Fecha inicial | Fecha final | Día | Hora de inicio | Hora de fin | Lugar |
---|---|---|---|---|---|
10/02/2025 | 29/05/2025 | miércoles | 11.15 | 13.15 | BE10 Ramon Llull / videoconferència. |
Asignaturas donde imparte docencia. Año académico 2024-25
- 21837 - Literary Translation. Grado en Estudios Ingleses en Mallorca.
- 22126 - Prácticas I de Educación Primaria. Grado en Educación Primaria en Mallorca.
- 21829 - Trabajo de Fin de Grado de Estudios Ingleses. Grado en Estudios Ingleses en Mallorca.
- 11168 - Seminario Monográfico de Especialización Literaria y Cultural I. Máster Universitario en Lenguas y Literaturas Modernas.
Docencia de los 5 años anteriores
Asignatura | Información en el estudio donde la impartió |
---|---|
11155 - Entre la Lengua y la Cultura: Introducción a la Práctica de la Traducción Literaria | |
11168 - Seminario Monográfico de Especialización Literaria y Cultural I |
|
11181 - Entre la Lengua y la Cultura: Introducción a la Práctica de la Traducción Literaria | |
20195 - Comprensión e Interpretación de Textos Académicos en Lengua Inglesa |
|
20395 - English for Engineering | |
21800 - Comprensión e Interpretación de Textos Académicos en Lengua Inglesa |
|
21814 - Introduction to Translation Studies | |
21826 - English Language VIII | |
21829 - Trabajo de Fin de Grado de Estudios Ingleses | |
21833 - La Traducción y Mediación Intercultural en Entornos Profesionales del Turismo: Inglés | |
21837 - Literary Translation |
|
22126 - Prácticas I de Educación Primaria | |
22129 - Prácticas II de Educación Primaria |
|
Investigación
Estructuras de R+D+I
Estructura | Tipo de participación |
---|---|
Estudios culturales británicos y comparativos: identidades y representación (BRICCS) Grupo consolidado de I+D+I
|
Miembro |
Literatura contemporánea: estudios teóricos y comparativos (LiCETC) Grupo consolidado de I+D+I
|
Miembro |